Mystère "Dehesse"?


#1

Bonjour à tous et toutes,

Dans le cadre de mon stage en laboratoire, je m’essaye aujourd’hui pour la première fois à la transcription. Après une heure de transcription, j’ai remarqué qu’un nom d’acteur revenait très souvent : “DehesXe”. J’ai passé de longues minutes à essayer de déchiffrer ce “X” : “Dehesfe”, “Dehesge”, mais ça n’avait pas de sens. Finalement, à force de comparer l’écriture avec d’autres noms d’acteurs, et avec de nombreux essais sur le site César, j’ai trouvé qu’il était très probable qu’il s’agisse de “Dehesse”. Je suis totalement novice dans le domaine, ma question est peut-être idiote, mais pourquoi cette différence si flagrante d’écriture entre les deux “S” ? (L’un étant tout attaché, l’autre descendant vers le bas) Ou bien le nom de cet acteur n’est-il finalement pas “Dehesse” ? Un peu d’aide pour comprendre ce mystère me serait la bienvenue ! Bonne fin de journée, Mélissa

http://recital.univ-nantes.fr/#/mark?subject_set_id=589a5d2977616c37fb795200&selected_subject_id=5f9ee720c1d61426ef8df0cd


#2

Bonsoir Mélissa,
C’est bien comme cela qu’on lie deux s à l’époque, très souvent. C’est donc bien Dehesse, acteur du reste bien connu.
Bonne continuation !


#3

Bonjour Madame,
Merci beaucoup pour votre réponse, je me coucherai moins bête !
Bonne journée,
Mélissa


#4

Je profite de cette question pour poster une petite vidéo qui présente l’utilisation du dashboard, un outil de visualisation des données saisies dans Recital, qui peut contribuer à éclairer ce genre de questions qu’on se pose lors de la transcription. Cette vidéo montre donc comment on peut utiliser le dashboard à cette fin.


#5

Merci Olivier, c’est ultra pratique ! et puisqu’on est sur la page Dehesse, je précise : les transcripteurs qui ont mis Dehesfe ont fait erreur (ils sont nombreux !), ce sont bien deux s enchaînés à la mode de l’époque. Il faudra qu’on corrige.


#6

Bonjour Olivier
Merci pour la vidéo
Actuellement mon travail se concentre quasi exclusivement sur le registre N° 64 1780-1781
J’aimerais savoir si la transcription sur le dashboard est définitive : par exemple sur le dashboard le compte mensuel de novembre est retranscrit mais ces pages sont toujours proposées à la transcription dans récital. J’ai l’ai moi-même transcrit en intégralité une fois au moins . Quel laps de temps y a-t-il entre la transcription et son édition sur le dashboard?
Les erreurs sont-elles corrigées ultérieurement , j’en ai vu plusieurs? dommage qu’on ne puisse corriger quand on se rend compte après coup qu’on a fait une erreur mais qu’on a validé un peu trop vite!
Je remarque que le signe des pourcentages n’est pas pris en compte( % pour les intérêts par exemple ni la barre ( / ) pour 1/4 de loge ou pour les parts d’auteurs 1/9e 1/18e… doit- on donc écrire en lettres car sans les signes c’est incompréhensible
Je vois aussi qu’il n’y a aucune majuscule aux noms propres est ce une perte de temps de les mettre?
J’ai abandonné les vérifications c’est toujours les mêmes qui reviennent depuis des mois, les différences sont minimes d’où le choix difficile voire impossible et j’ai proposé plusieurs changements que je ne retrouve pas
Toutes ces questions pour éviter la perte de temps à faire ou refaire ce qui a déjà été fait!
Merci pour votre réponse si vous avez un peu de temps bien sûr
Bonne journée !


#7

Bonjour. Les données du dashboard ne sont pas définitives: c’est une première version des données issues du crowdsourcing, après un processus (automatique) de nettoyage/homogénéisation (d’où le passage tout en minuscules pour l’instant, et la suppression des / et %, ce qui est une erreur qu’on va corriger). Les informations ne sont prises en compte que s’il y a eu plusieurs validations au niveau de Recital. Une information qui n’a été saisie qu’une seule fois par exemple n’apparaîtra pas pour l’instant dans le dashboard. C’est loin d’être fini, et l’idée est aussi d’y ajouter, après la passe automatique, des possibilités de corriger manuellement certaines informations. Mais ça avance à son rythme (comme la correction des problèmes de lenteur de la plate-forme, on n’oublie pas).
Bonne journée
Olivier


#8

Bonjour
merci Olivier pour ces précisions! c’est plus clair pour moi donc encore plus motivant!
Par contre je ne comprends toujours pas pourquoi ce compte de novembre qui est sur le dashboard, donc si je comprends bien a été transcrit deux fois, est toujours proposé à la transcription !
Bonne journée